ترانه هایی زیبای اسلامی ویژه نومسلمانان مسیحی
در این پست به معرفی ترانه های معروف و زیبای اسلامی و شیعی می پردازم. این ترانه ها معمولا به صورت چند زبانه و به ویژه به زبان انگلیسی است .بیشتر این ترانه های اسلامی فراتر از یک کشور خاص هستند و برای مسلمانان و مسیحیان سراسر دنیا خوانده شده اند.
شما می توانید آثار اشخاص زیر را در این پست پیدا کرده و بخوانید:
استیون دیمیتری جورجیو (Steven Demetre Georgiou) با نام مستعار
کت استیونس (Cat Stivens – یوسف اسلام – Yusuf Islam )
طالب الحبیب Talib – Alhabib
اوتلندیش
مسعود کرتیس
سامی یوسف
حمزه رابرتسون
زین بیکا ” Zain Bhikha ”
داوود وارنزبی
نیتیو دین Native Deen
راج محرم زاده
متن و ترجمه کامل برخی از ترانه ها را برای دسترسی به محتوای آنها آورده ام.
نکته: در مورد جواز شرعی استفاده از این آهنگ ها و ترانه ها بنده مسئولیتی را نمی پذیرم و لازم است به نظر مرجع تقلید خود عمل نمایید.
استیون دیمیتری جورجیو (Steven Demetre Georgiou) با نام مستعار کت استیونس (Cat Stivens – یوسُف اسلام (Yusuf Islam –
آشنایی ، زندگینامه و آثار: http://www.yusufislam.blogfa.com
ترانه زیبای یوسف اسلام بعد از مسلمان شدن:
A Is For Allah
http://aimini.net/view/?fid=0aVWhC7mRk6tu5fdp15e
ترجمه ترانه :
الف ، برای الله است و لاغیر
ب ، شروع بسم الله است
ت ، برای تقوا ، ترس از خداست
ث ، برای ثواب ، پاداش است
ج ، برای جنت ، باغ بهشت است
ح ، برای حج ، زیارتی مقبول است
خ ، برای خاتم ، پایان پیام آوری بعد از حضرت محمد (ص) است
د ، برای دین ، برای اسلام ، دین خدا ، از آغاز زمان است
ذ ، برای ذکر ، بیاد آوردن خداست
ر ، برای ماه رمضان ، رمضان عزیز و مبارک است
ز ، برای زکات ، خالص نمودن تمنیّات و هوس ها با دادن مال به مستمندان است
س ، برای سلام علیکم ، صلح و آرامش برای شما و علیکم السلام
ش ، برای شمس ، خورشید درخشان که خدا برای همگان قرار داده است
ص ، برای صلوة ، وقتی ربروی او قرار می گیریم ، هر روز ، تا به ملاقاتش برسیم
ملاقات خدایی که فقط یکی است و حضرت محمد (ص) پیام آور اوست . الله . لا اله الا الله
ض ، برای ضحی ، سپیده دم که خورشید از سرخی به سپیدی می گراید
ط ، برای طارق ، راهی که ره می سپریم
ظ ، برای ظل که سایه است
ع ، برای علم است ، دانسته هایی برای رشد و آگاهی مان از اسلام
غ ، برای غیب است ، دنیای نادیده ای که رویا نیست ( واقعی است )
ف ، برای الفاتحه یا گشایش است
ق ، برای قرآن کتاب خداست
ک ، برای کلمه که با آن نیک و بد را می آموزیم
م ، برای محمدِ پیامبر است که درود و سلام خدا بر او باد
خدا ، خدای واحد است و حضرت محمد (ص) فرستاده اوست . الله . لا اله الا الله
ن ، برای نوم ، خوابی که خدا برای آرامش ما قرار داده است
ه ، برای هجرت است ، سفری که پیامبر انجام داد
و ، برای وضو ، پیش از ادای نماز ، برای شستن گناهان
ی ، برای یوم الدین ، روز خداست
خدا ، خدای واحد است و حضرت محمد (ص) فرستاده اوست . الله . لا اله الا الله
خدا ، خدای واحد است و حضرت مسیح (ع) فرستاده اوست. الله . لا اله الا الله
خدا ، خدای واحد است و حضرت موسی (ع) فرستاده اوست . الله . لا اله الا الله
خدا ، خدای واحد است و حضرت ابراهیم (ع) فرستاده اوست . الله . لا اله الا الله
خدا ، خدای واحد است و حضرت نوح (ع) فرستاده اوست . الله . لا اله الا الله
خدا ، خدای واحد است که حضرت آدم (ع) را آفرید و ما فرزندان او هستیم
خدا ، خدای واحد است و حضرت محمد (ص) فرستاده اوست . الله . لا اله الا الله
الله . لا اله الا الله
ترانه نغمه های پاکی (Songs of Innocence) اثر طالب الحبیب Talib – Alhabib
متن ترانه :
And I sing my songs of innocence
می خوانم نغمه های پاکی را
To you my precious child as you lay on your bed
برای تو کودک عزیزم، که در بسترخود خوابیده ای
With your sleepy eyes and your heavy head
با سر سنگین و چشمان خواب آلودت
Rest and dream in peace till morning comes again
بخواب آرام و رویا ببین تا که صبح دوباره آید
I will sing my songs of innocence
نغمه های پاکی خواهم خواند
I will sing my songs of innocence
نغمه های پاکی خواهم خواند
الله هو الله هو
الله است او الله است او
لا اله الا هو
نیست خدایی مگر او
الله هو الله هو
الله است او الله است او
لا اله الا هو
نیست خدایی مگر او
And I sing my songs of innocence
و میخوانم نغمه های پاکی را
As I watch you sleep, think what lies ahead
و هنگامی که بخواب می روی، فکر می کنم به آنچه در پیش داری
So many the roads that before you spread
از بین راه هایی بسیاری که در پیش رویت می آیند
Take the way, my child, to the beloved friend
فرزندم، راهی را در پیش گیر که به سوی دوست محبوب است
Lead a life of truth and innocence
راه راستی و پاکی را در پیش گیر
Let your words be echoes of his sentences
بگذار گفتارت بازتاب جملات او باشد
Let your deeds be shadows of his radiance
بگذار کردارت از درخشش او باشد
And though the world outside feels cold and hard
اگرچه دنیای بیرون سرد است و سخت
And you may feel like you are wandering alone
و ممکن است احساس کنی که تنها و آواره ای
Do not fear, do not grieve, in Allah place your belief
نترس، غمگین نباش، و به الله ایمان داشته باش
In his remembrance your heart will find its peace
با یاد اوست که قلبت به آرامش خود می رسد
And I gaze at you in wonderment
و چشم دوزم به تو با حیرت
How your heart is filled with innocence
که چگونه قلبت پر گشته از پاکی
You’ll never know the joy you bring to me
نخواهی دانست که چه مسرتی به من می دهی
How your touch and smile dispel my every grief
و چگونه با نوازش و لبخندت غمهایم را می زدایی
May you never lose your innocence
باشد که هرگز معصومیتت را از دست ندهی
With life’s bittersweet experience
در آزمون های تلخ و شیرین زندگی
And when the time comes, remember this:
و هنگامی که وقتش رسید، بیاد آور :
Wisdom is the refinding of innocence
که خرد کلید بازیابی پاکی است
Now you’re breathing easy, I must call an end
اکنون که آسوده نفس می کشی، وقت پایان است
I have sung my song of innocence
برایت خواندم نغمه ی پاکی را
And if our paths should never cross again
و چنانچه دگربار بر سر راه یکدیگر نبودیم
May God’s peace and mercy upon you descend
باشد که صلح و شفقت خداوند بر تو نازل گردد
We will meet at the gathering of innocence
یکدیگر را خواهیم دید در اجتماع نیکوکاران
At al-Kauthar, the fount of abundance
کنار کوثر، منبع وفور و فراوانی
By the Prophet’s hand may our thirst be quenched
و از دست پیامبر تشنگیمان فرو خواهد نشست
We will be with him, and we will be content
با او خواهیم بود، خوشنود خواهیم بود
صلی الله علیه و آله
درود خداوند بار او و خاندانش
Peace and blessings on him and his family
آرامش و رحمت باد بر او و خاندانش
And all who follow in his blessed way
و بر آنان که در راه پر برکتش قدم گذارند
You and I, my child, may we among them be
فرزندم، باشد که من و تو نیز در میانشان باشیم
You and I, my child, may we among them be
فرزندم، باشد که من و تو نیز در میانشان باشیم
Will you help me learn of innocence?
آیا یاریم کنی که آموزم پاکی را ؟
یا الله
Sing a song of innocence?
بخوانم نغمه ی پاکی را ؟
یا الله
Will you help me find my way back home?
آیا یاریم کنی که یابم مسیر بازگشت به منزل را ؟
یا الله
Will you fill my heart with innocence?
لبریز می کنی قلبم را از پاکی ؟
May I come to you an innocent?
ممکن است که بی گناه نزد تو آیم ؟
Let me sing my song of innocence
بگذار که بخوانم نغمه ی پاکی را
ترجمه از موسسه نشید
ترانه تو را می خوانم از گروه اوتلندیش
متن ترانه و ترجمه :
I’m callin’ U
تو را صدا می کنم ،
When all my goals, my very soul
با تمام آرزوها و حقیقت روحم
Ain’t fallin’ through
آیا من کاملا گرفتار نشده ام ؟
I’m in need of U
من به تو محتاجم
The trust in my faith
اعتمادی که در ایمان من به توست
My tears and my ways is drowning so
اشک های من و راه هایی که من در آنها غرق می شوم
I cannot always show it
من نمی توانم همیشه ایمانم را به تو نشان بدهم
But don’t doubt my love
اما شک نکن عشق من
I’m callin’ U
تو را صدا می کنم،
With all my time and all my fights
با تمام زمان و تمام جنگ های درونم
In search for the truth
در تلاش برای یافتن حقیقت
Tryin’ to reach U
و تلاش برای رسیدن به تو
See the worth of my sweat
بهای عرق های مرا ببین
My house and my bed
خانه ام و تخت خوابم
I`m lost in sleep
و مرا که در خواب گم شده ام
I will not be false in who I am
من در اینکه چه کسی هستم اشتباه نمی کنم
As long as I breathe
تا وقتی که نفس می کشم
Oh, no, no
اوه،نه، نه
I don’t need nobody
من به هیچ کس نیاز ندارم
& I don’t fear nobody
و از هیچ کس نمی ترسم
I don’t call nobody but U
جز تو هیچ کس را صدا نمی زنم
My One & Only
تو ای همه کـسم،ای تنها کــَسم
I don’t need nobody
من به هیچ کس نیاز ندارم
& I don’t fear nobody
و از هیچ کس نمی ترسم
I don’t call nobody but U
جز تو هیچ کس را صدا نمی زنم
U all I need in my life
تو ای تمام نیاز من در زندگی
I’m callin’ U
تو را صدا می کنم،
When all my joy
And all my love is feelin’ good
در تمام خوشی ها و تمام عشقم که به خوبی احساس می شود
Cuz it’s due to U
چون به خاطر توست
See the time of my life
زمان زندگی من را ببین
My days and my nights
روزها و شب هایم را
Oh, it’s alright
پس بدان به خوبی می گذرد
Cuz at the end of the day
چون در پایان روز
I still got enough for me and my
من هنوز از خودم و داشته هایم به اندازه ی کافی دارم
I’m callin’ U
تو را صدا می زنم،
When all my keys
وقتی تمام کلید انداختن هایم
And all my bizz
و زنگ در را زدن هایم
Runs all so smooth
به آرامی می گذرد
I’m thankin’ U
من از تو سپاسگزارم
See the halves in my life
تمام نیمه های نا تمام مرا در زندگی ببین
My patience, my wife
صبر مرا، همسر من
With all that I know
Oh, take no more than I deserve
بیشتر از آنچه که مستحق آن هستم از من نگیر
Still need to learn more
من هنوز نیاز دارم بیاموزم
Oh, no, no
I don’t need nobody
من به هیچ کس نیاز ندارم
& I don’t fear nobody
و از هیچ کس نمی ترسم
I don’t call nobody but U
جز تو هیچ کس را صدا نمی زنم
My One & Only
ای تنها کسم؛تو ای همه کسم
I don’t need nobody
من به هیچ کس نیاز ندارم
& I don’t fear nobody
و از هیچ کس نمی ترسم
I don’t call nobody but U
جز تو هیچ کس را صدا نمی زنم
U all I need in my life
تو ای تمام نیاز من در زندگی
Our relationship, so complex
رابطه ی ما خیلی پیچیده است
Found U while I was headed straight for hell in quest
تو را در حالی پیدا کردم که داشتم دنبال راهی مستقیم به سمت جهنم می گشتم
You have no one to compare to
تو با هیچ کس قابل مقایسه نیستی
‘Cause when I lie to myself nothings hidden from U
چون من وقتی به خودم دروغ می گویم از تو پوشیده نیست
I guess I’m thankful
من فکر می کنم که سپاسگزارم
Word on the street is U changed me
کلمه ای که مرا در خیابان تغییر داد “تو” بودی
It shows in my behavior
و تمام رفتارهای من این را نشان می دهد
Past present future
؛گذشته، حال ،آینده
Lay it all out
همه را دور بریز
Found my call in your house
من صدایم را در خانه ی تو پیدا کردم
And let the whole world know what this love is about
و به همه ی دنیا اجازه دادم که بفهمند عشق درباره ی چیست
I love you, I miss you, I forget you
من تو را دوست دارم،و دلم برایت تنگ شده است،اما تو را فراموش می کنم
Even though you never let me down and always are by my side
حتی با اینکه تو هرگز به من اجازه ندادی شکست بخورم
و همیشه در کنارم بودی
For all the times I’ve failed and hurt you deeply
برای تمام لحظه هایی که کم آوردم و تو را عمیقا اذیت کردم
Better later than never to give you a 1000 apologies
حالا بگویم بهتر است تا هیچ وقت نگویم که هزاران بار از تو معذرت می خواهم
I’m shouting silently, callin’ you, I’m listening to you, I’m tryin
‘ من بی صدا فریاد می زنم،و تو را صدا می کنم، به تو گوش فرا می دهم،من تلاش می کنم
You nourish me
و تو به من نیرو می دهی
When the air that I breathe is violent and turbulent
وقتی که هوایی که نفس می کشم خشن و یاغی است
I’m forgettin’ you, I’m callin’ you, I’m feelin’ you
تو را فراموش می کنم،اما تو را صدا می کنم و آنوقت تو را احساس می کنم…
Oh, no, no
I don’t need nobody
من به هیچ کس نیاز ندارم
& I don’t fear nobody
و از هیچ کس نمی ترسم
I don’t call nobody but U
جز تو هیچ کس را صدا نمی زنم
My One & Only
تو ای همه کـسم،ای تنها کــَسم
I don’t need nobody
من به هیچ کس نیاز ندارم
& I don’t fear nobody
و از هیچ کس نمی ترسم
I don’t call nobody but U
جز تو هیچ کس را صدا نمی زنم
ترجمه : زهرا
ترانه صلوات ، از مسعود کرتیس :
ترجمه متن ترانه :
Salawat
صلوات
An-Nabi sallu ‘alayh
درود خدا بر پیامبر باد
Salawatul lahi ‘alayh
درود و رحمت بر او باد
Kullukom qulu sawa
بیایید همه با هم بگوییم
Salawatul lahi ‘alayh
صلوات خدا برا و باد
If you want your life to be blessed
اگر می خواهی زندگی ات پر از برکت باشد
Then blessings to him you must send
تو باید بر او صلوات بفرستی
When you hear his name mentioned
وقتی ذکر اسم او را می شنوی
Salawatul lahi ‘alayh
صلوات خدا بر او باد
An-nabi ya sami’in
پیامبر، ای مخاطبان (گوش دهندگان)
I’lamu ‘ilmal yaqin
باید به یقین بدانید
Anna rabbal ‘alamin
که پروردگار جهان
Awjabas sala ‘alayh
صلوات فرستادن بر پیامبر را واجب کرده
If you want to get ahead
اگر می خواهی ترقی کنی
Fear Allah and always spread
از خدا بترس
All the love of Muhammad
و همیشه همه ی عشقت به محمد را بگستران با :
Salawatul lahi ‘alayh
صلوات خدا برا و باد
If you want the Prophet to plead
اگر می خواهی پیامبر شفاعت کند
On the Day of the Stampede
در روز فرار (قیامت)
Love Allah and al-€abib the Beloved
عاشق خدا و محبوبش باش
Salawatul lahi ‘alayh
صلوات خدا برا و باد
ترانه O allah ای الله ، اثر مسعود کرتیس و سامی یوسف :
متن و ترجمه ترانه:
Ey Allahim beni senden ayima
خدایا مرا از خود دور نکن
Beni senin cemalinden ayima
مرا از جمال خود دور نکن
Esrefzâde senin kemter kulundur
اشرف زاده (تخلص شاعر) از کمترین بندگان توست
Ilahi kulunu senden ayima
الهی این بنده ات را از خود دور نکن
Seni sevmek benim denim imanim
تو را دوست داشتن دین وایمانم است
Ilahi dini imandan ayima
الهی مرا از دین و ایمانم دور نکن
O Allah we cry to You, and we implore
ای خدا ما تو را به فریاد میخوانیم و از تو میخواهیم
You not to turn us away from Your door
که ما را از درگاهت بر نگردانی
For we are drowning, rescue us to the shore
چون ما در حال غرق شدنیم ما را به سمت ساحل نجات بده
Send Your blessings on us like a downpour
و رحمتت را مثل باران بر ما بفرست
He is One او یکتاست اثر حمزه رابرتسون با همراهی سامی یوسف
Hamza Robertson Feat Sami yusuf
الله الله الله
He is one
He’s with us all
Can’t you hear His call?
آیا ندای او را نمی شنوی ؟! او همیشه با ماست
Don’t go far at all
Just look inside your soul
لازم نیست راه دوری بروی کافیست فقط به خودت نگاه کنی
I feel one with everything around me
من نسبت به اطرافم یک احساس دارم
I look around and everything astounds me
وقتی اطرافم را نگاه می کنم ، هر مخلوقی از پروردگار مرا متحیر می کند
سبحان الله ، سبحان الله
With all the beauty and the life that surrounds me
و این همه خوبی و زیبایی ، مرا احاطه کرده
And with this feeling
Time escapes me
و با این احساس ، گذر زمان را فراموش می کنم
With all your blessings
Your love lifts me
و با وجود این نعمات و برکات ، عشق تو مرا به پرواز در می آورد
آثار اسلامی و چند زبانه سامی یوسف خواننده شیعه:
Sami-Yusuf_12-Muhammad-Part-2(pbuh).mp3
sami yusuf – al-mu’allim – ya mustafa.mp3
Sami Yusuf – Who is the Loved One.mp3
Sami Yusuf – Cellallahu – ilahiler(arapca,englisch).mp3
01 – Sami Yusuf – La-illa-ha-illallah.mp3
My Ummah – 03 – Hasbi Rabbi.mp3
I__ve_Seen_-_Feat._Sami_Yusuf.mp3
sami yusuf – asma allah al hosna.mp3
Sami Yusuf – Allahouma Touba Aleyna.mp3
YouTube – Sami Yusuf – Asma Allah.mp3
Sami Yusuf – Al-Mu’allim – 05 – The Creator.mp3
allahu_allahu_(sami_yusuf).mp3
sami_yusuf_-_esmaü’l-hüsna.mp3
Islam-Sami_Yusuf-Ya_Ayounassou.mp3
Islam-Sami_Yusuf-Allahouma_Touba__Aleyna_(1).mp3
Sami-Yusif-Asma2-allah-El7osna.mp3
Naat-Sami Yusuf-Allahouma Touba Aleyna.mp3
Islam-Sami Yusuf-Ya Ayounassou.mp3
Islamic – Sami Yusuf – He Was Mohammad.mp3
Islam – Sami Yusuf – 99 Names of Allah.mp3
Ilahi Sami Yusuf – Esma Ül Hüsna.mp3
Sami Yusuf – The Cave of Hira.mp3
Sami Yusuf – La-illa-ha-illallah.mp3
SAMİ YUSUF – 03-THE CAVE OF HİRA.mp3
ترانه Salat نماز اثر زین بیکا ” Zain Bhikha “
متن و ترجمه ترانه:
Salat is our armour
نمازحافظ ماست
That guards from harm and sin
محافظی در برابر آسیب و گناه
Salat is our medicine
نماز داروی ماست
That soothes our aching limb
تسکین دهنده ی دردهای ما
Salat is our vehicle
نماز وسیله حرکت ماست
That carries us through life
برای پیمودن راه زندگی
Salat is our soldier
نماز سرباز ماست
That fights for good and right
که برای خوبی و نیکی نبرد می کند
Salat is our garment
نماز جامه ی ماست
That covers and conceals
می پوشاند و مخفی می کند
Salat is our therapy
نماز درمان ماست
That lifts our mood and heals
برای سلامتی و نشاط
Salat is our pillow
نماز بستر ماست
That gives us rest and peace
که به ما آرامش و صلح می دهد
Salat is our sustenance
نماز معاش ماست
That satisfies our needs
که نیازهایمان را برطرف می سازد
Salat is our teacher
نماز معلم ماست
That guides to all things pure
که به سوی پاکی ها هدایت می کند
Salat is our shelter
نماز سرپناه ماست
That makes our hearts secure
که به دلهایمان آرامش می بخشد
Salat is our lantern
نماز فانوس ماست
That lights up our straight way
که راه راست را روشن می نماید
Salat is our good-tidings
نماز اخبار خوش ماست
That helps us through our day
که به کمک آن روزمان را سپری می کنیم
Salat is our vitamin
نماز انرژی ماست
That strengthens our iman
برای تقویت ایمانمان
Salat is our treasure
نماز گنجینه ی ماست
Full of spiritual charm
سرشار از جذابیت معنوی
Salat is our victory
نماز پیروزی ماست
A crown upon our heart
تاجی بر سر دلهایمان
And blessings come to every one
و برکت از آن کسی است
Who loves to pray salat
که به نماز عشق می ورزد
ترجمه نشید
Allah knows خدا اگاه است ، زین بیخا :
ترجمه کامل ترانه:
خدا آگاه است
When you feel all alone in this world
زمانیکه در این دنیا احساس تنهایی می کنی
And there’s nobody to count your tears
و کسی نیست تا اشکهایت را بشمارد
Just remember, no matter where you are
مهم نیست که کجا باشی ،فقط به یاد یباور که
Allah knows
خدا آگاه است
When you carrying a monster load
وقتی بار سنگینی را حمل میکنی
And you wonder how far you can go
و با خود می گویی که آنرا تا کجا می توانی ببری
With every step on that road that you take
هر قدمی که در آن راه برمیداری
Allah knows
خدا آگاه است
No matter what, inside or out
مهم نیست که ظاهری باشد یا باطنی
There’s one thing of which there’s no doubt
تنها یک چیزاست که در آن شکی نیست
Allah knows
خدا آگاه است
And whatever lies in the heavens and the earth
و هر آنچه در آسمان و زمین است
Every star in this whole universe
و هر ستاره ای که در این دنیاست
Allah knows
خدا آگاه است
When you find that special someone
زمانیکه تو آن شخص خاص را پیدا کردی
Feel your whole life has barely begun
احساس می کنی که تمام زندگی ات به سختی آغاز شده
You can walk on the moon, shout it to everyone
تو می توانی روی ماه راه بروی واین را فریاد بزنی
Allah knows
خدا آگاه است
When you gaze with love in your eyes
زمانیکه با شور علاقه ای که در چشمانت است
Catch a glimpse of paradise
نیم نگاهی به خوشبختی داری
And you see your child take the first breath of life
و این زمانی است که می بینی فرزندت اولین نفس ها را می کشد
Allah knows
خدا آگاه است
When you lose someone close to your heart
وقتی تو عزیزی را از دست می دهی
See your whole world fall apart
می بینی که تمام زندگی ات ویران شده
And you try to go on but it seems so hard
و تو سعی می کنی به زندگی ات ادامه دهی و این خیلی سخت به نظر می رسد
Allah knows
خدا آگاه است
You see we all have a path to choose
تو می بینی که همه ی ما راهی رابرای انتخاب داریم
Through the valleys and hills we go
از میان تپه ها و دره ها با تمام پستی و بلندی هایش عبور می کنی
With the ups and the downs, never fret never frown
و نه اخم می کنی و نه ناراحت می شوی
Allah knows
خدا آگاه است
Every grain of sand, In every desert land, He knows.
هردانه ای از شن،در هر بیابانی ، او به آن آگاه است
Every shade of palm Every closed hand, He knows
هر خط کف دست ، و هرفرد فقیری ، او به آن آگاه است
Every sparkling tear On every eyelash, He knows
درخشش هر اشکی در چشمان ،او به آن آگاه است
Every thought I have And every word I share, He knows
هر فکری که من دارم و هر کلمه ای که من می خواهم بگویم او به آن آگاه است
ترانه تشکر از خدا Give thanks to Allah ، زین بیخا :
دانلود آهنگ تشکر از خدا (Give thanks to Allah)
Give thanks to Allah
سپاس گویید الله را
For the moon and the stars
برای ماه و ستارگان
Praise Him all day for what is and what was
ستایشش کنید همه وقت برای آنچه هست و آنچه بود
Take hold of your Iman
ایمانتان را استحکام بخشید
Don’t give in to Shaitan
تسلیم شیطان نشوید
Oh you who believe please give thanks to Allah
ای اهل ایمان سپاس گویید الله را
الله غفور
الله است غفور (بخشنده)
الله رحیم
الله است رحیم (بخشایشگر)
الله یحب المحسنین
الله دوست دارد محسنین را (نیکوکاران)
و خالقنا
و خالق ماست
و رازقنا
و روزی رسان ماست
و هو علی کل شیء قدیر
اوست بر همه چیز توانا
Allah is Ghafor
الله است غفور
Allah is Rahim
الله است رحیم
Allah is the one who loves the Mohsinin
الله است آن که دوست دارد محسنین را
He is our creator
اوست خالق ما
He is our sustainer
اوست حامی ما
And he is the one who has power over all
و خداوند بر همه چیز تواناست
Give thanks to Allah
سپاس گویید الله را
For the moon and the stars
برای ماه و ستارگان
Praise Him all day for what is and what was
ستایشش کنید همه وقت برای آنچه هست و آنچه بود
Take hold of your Iman
ایمانتان را استحکام بخشید
Don’t give in to Shaitan
تسلیم شیطان نشوید
Oh you who believe please give thanks to Allah
ای اهل ایمان سپاس گویید الله را
الله غفور
الله است غفور (بخشنده)
الله رحیم
الله است رحیم (بخشایشگر)
الله یحب المحسنین
الله دوست دارد محسنین را (نیکوکاران)
و خالقنا
و خالق ماست
و رازقنا
و روزی رسان ماست
و هو علی کل شیء قدیر
اوست بر همه چیز توانا
Allah is Ghafor
الله است غفور
Allah is Rahim
الله است رحیم
Allah is the one who loves the Mohsinin
الله است آن که دوست دارد محسنین را
He is our creator
اوست خالق ما
He is our sustainer
اوست حامی ما
And he is the one who has power over all
و خداوند بر همه چیز تواناست
ترجمه نشید
دانلود بعضی از آثار داوود وارنزبی
Don’t Talk to me about Muhammed
Lullaby: Du’aa before sleeping
ترانه کوه اثر حمزه رابرتسون:
دانلود ترانه کوه با همراهی سامی یوسف
متن و ترجمه ترانه :
The Mountain
I gave my Salam to the mountain
من درود و سلامم را نثار کوه می کنم
And I drank from the mountain stream
و از عصاره کوه می نوشم
And I walked upon its surface
و بر روی سطح آن قدم می زنم
And it all felt like a dream
و تمام آن احساسی شبیه یک رویا را میدهد
And this mountain it is a Muslim
و این کوه یک مسلمان است
And I feel like he’s my friend
و من احساسی این چنین دارم که او دوست من است
And as I climbed on to his peak
و وقتی که به نوک قله آن میرفتم
I wished it would never end
آرزو می کردم که هرگز به انتها نرسد
CHORUS:
Allahu Allahu Allahu (throughout)
La Ilaha Ella Allah (throughout)
We should be like the mountain
باید شبیه کوه باشیم
It never complains
او هیچ وقت شکایت نمی کند
We should be like the mountain
باید شبیه کوه باشیم
It praises God and never complains
او خداوند را ستایش می کند و می پرستد و هرگز شکایت نمی کند
We should be like the mountain
باید شبیه کوه باشیم
Like the mountain
شبیه کوه
I gave my Salam to the mountain
من درود و سلامم را نثار کوه می کنم
And I strive through the wind and the snow
و می کوشم در سراسر باد و برف
And something caught my eye up in the sky
و چیزی چشمانم را به سوی آسمان می دوزاند
And I wished it would never let go
و من آرزو می کردم او هرگز نمی رفت
Cause this mountain it is a Muslim
بدین خاطر که این کوه یک مسلمان است
And I feel like he’s my friend
و من احساسی این چنین دارم که او دوست من است
And as I climbed on to his peak
و وقتی که به نوک قله آن میرفتم
I wished it would never end
آرزو می کردم که هرگز به انتها نرسد
Subhanaka Ya Allah
Glory be to You oh Allah
ای خدای باشکوه و منزه
On this mountain I feel complete
بر روی این کوه من احساس کمال می کنم
And while I’m here to this mountain I will speak
و تا زمانی که من اینجا هستم، با این کوه سخن خواهم گفت
Subhanaka Ya Allah
Glory be to You oh Allah
ای خدای باشکوه و منزه
And thank God for this wonderful day
و خدا را بخاطر این روز فوق العاده شکر می گویم
And I know the mountain feels the same way
و می دانم که کوه نیز همین احساس را دارد
Subhanaka Ya Allah
ای خدای باشکوه و منزه
CHORUS
We should be like the mountain
ما باید شبیه کوه باشیم
An awe-inspiring Muslim
As it is
به این صورت
We should be like the mountain
Like the mountain
La Ilaha Ella Allah
There’s no God but Allah
Allahu Allah
ترجمه و تهیه : مجید واحدی
ترانه هر روز - Every Day اثر حمزه رابرتسون :
متن و ترجمه :
Everyday
Ya latiif, Ya latiif, Ya latiif (x2)
Oh you the gentle one
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah (x2)
Everyday and every night
هر روز و هر شب
I am thinking to myself
من در اندیشه خودم هستم
What it’s like to be Muslim
چه چیز مانند مسلمان بودن لذت بخش است
Now I know which way to go
اکنون آن مسیری را که باید رفت را می دانم
CHORUS:
La ilaha illa Allah
Muhammadun rasoolu Allah (x2)
There’s no God but Allah
Muhammad is the Messenger of Allah
Ya latiif, Ya latiif, Ya latiif (x2)
Oh you the gentle one
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah (x2)
O Allah you are so kind
خداوندا تو بسیار مهربانی
Without your lights I am blind
بدون نور تو من نابینا هستم
And in you I place my trust
و اعتقادم را فقط در تو نهاده ام
Without your guidance I am lost
بدون هدایت تو من گمشده ای بیش نیستم
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah
O Allah it’s you I adore
خداوندا تنها تویی که می پرستیم و به آن عشق می ورزیم
Without your mercy I’m no more
بدون رحمت تو من هم چیزی نیستم
And in you I place my trust
و اعتقادم را فقط در تو نهاده ام
Without your guidance I am lost
بدون هدایت تو من گمشده ای بیش نیستم
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah
CHORUS
Allah, Allah, Allah Allah (x2)
Everyday and every night
هر روز و هر شب
I am thinking to myself
من در اندیشه خودم هستم
If I was not a Muslim
اگر من یک مسلمان نبودم
I wouldn’t know which way to go
نمیدانستم کدام راه است که باید بروم
CHORUS
Ya latiif, Ya latiif, Ya latiif (x2)
Oh you the gentle one
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah (x2)
O Allah you are so kind
خداوندا تو بسیار مهربانی
Without your lights I am blind
بدون نور تو من نابینا هستم
And in you I place my trust
و اعتقادم را فقط در تو نهاده ام
Without your guidance I am lost
بدون هدایت تو من گمشده ای بیش نیستم
Allah Allah, Allah Allah, Allah Allah
O Allah it’s you I adore
خداوندا تنها تویی که می پرستیم و به آن عشق می ورزیم
Without your mercy I’m no more
بدون رحمت تو من هم چیزی نیستم
And in you I place my trust
و اعتقادم را فقط در تو نهاده ام
Without your guidance I am lost
بدون هدایت تو من گمشده ای بیش نیستم
ترجمه مجید واحدی
حمزه رابرتسون / خالق ما Our Creation
متن و ترجمه :
Our Creation
خالق ما
Can we not see how the planets look like diamonds in the sky?
آیا می توانیم نبینیم که چطور سیاره ها همانند الماس هایی در آسمان هستند؟
And everything on earth was created for you and I
و تمام چیزهای روی زمین برای تو و من آفریده شده است
And can we not see that man is merely waiting
و آیا می توانیم نبینیم مردی که فقط منتظر است
For the final day to arrive, to arrive
برای اینکه روز موعود بیاید، برای اینکه بیاید
CHORUS
Do we feel a deeper meaning to it all?
آیا ما معنی عمیقتری به همه اینها احساس می کنیم؟
And in our creation there are no flaws
و در خا لقمان هیچ گونه نقص و کاستی وجود ندارد
And we’re trying to control something we can’t explain
و ما در این تلاشیم تا چیزهایی که نمی توانیم توضیح دهیم، کنترل کنیم
Or we wander around blindly in the dark without an aim
یا ما کورکورانه در تاریکی بدون یک هدف، سرگردان پرسه می زنیم
Do we think it’s all a game?
آیا فکر می کنیم که تمام اینها یک بازی است؟
La Ilaha Illa Allah
خدایی جز الله نیست
Muhammadun Rasool Allah
پیامبر خداست(محمد (ص
There’s no God but Allah
خدایی جز الله نیست
And Muhammad is the messenger of Allah
پیامبر خداست(محمد (ص
And do we think the truth is no longer clear to see?
و آیا فکر می کنیم حقیقت برای دیدن چندان روشن نیست؟
And the simple things are left behind
و چیزهای ساده پشت سر باقی می مانند
Like smiling at your fellow man
مانند خنده ای به مرد درونت
Or looking up at the velvet sky
یا جستجو در آسمان مخملی
And sometimes it makes me wonder why we’re all still here
و بعضی اوقات موجب شگفتی من می شود که چرا ما همه هنوز اینجاییم
ترجمه : مجید واحدی
آثار نیتیو دین Native Deen:
دانلود:
راج محرم زاده خواننده مسلمان و شیعه:
۱٫ Fərəc duası
۲٫ Allah-Allah
söz: Simply Rac
3. Ana
söz: Simply Rac
4. Həzrət Əli (ə)
söz: Anonim
5. Ya Rəsulallah (s)
söz: Bəxtiyar
6. Həzrət Abbas (ə)
söz: Azad
7. Ya Mehdi (ə.f.)
8. Fatimeyi Zəhra (s.a.)
9. Ya Mehdi (ə.f.) – Remix
منابع مورد استفاده برای این مقاله:
http://islamicmusic.blogfa.com
http://www.yusufislam.blogfa.com
و سایر منابعی که لینک آن ها در اصل مقاله آمده است.

فرستاده شده در ۱۳۸۸/۰۴/۰۹ at ۳:۴۱ب.ظ
بنام خدا
سلام استاد عزیز
از زحمات شما یک دنیا ممنونم
با یاد الله
سلام
از زحمات زیاد عذر خواهی می کنم واقعیت اینه که ادامه مطلب را من در دکمه ها نمی یابم نمی دانم چرا
مدیر سایت پاسخ در تاريخ تیر ۱۰م, ۱۳۸۸ ۹:۱۹ ب.ظ:
درود خدا بر شما استاد عزیزم
پیام خصوصی هایی که در سایتتان گذاشتم به دستتان رسید؟
به مدیریت سایتتان رفتم و در ویرایشگر شما تغییراتی دادم و دکمه های غیر ضروری را حذف کردم .
اکنون صفحه ویرایشگر شما به صورت تصویر زیر است :
http://tabatabay.persiangig.com/image/2009.png
دکمه مورد نظر با فلش سبز رنگ مشخص شده است.
کافی است اول جایی که می خواهید ادامه مطلب از آنجا درج شود کلیک کنید . سپس روی این دکمه کلیک نمایید.
Мебель корпусная, Мягкая мебель, Производители мебели и Гостиные. ООО «Балтик Хауз». Мебель для дома. Представляем Вашему вниманию высококачественную корпусную и мягкую мебель, а именно спальни, обеденные столы и стулья, гостиные от ведущих производителей Литвы.